譯樂隊明智地放棄了謳歌惡俗的演唱,他們找了“龍寬九段”的龍寬來客串,并利用苗族女聲祭祀采樣,好萊塢大片采樣和中國戲曲采樣,這使得這張建立在BIGBEAT風(fēng)格基礎(chǔ)上的電子專輯有望暢銷,尤其是,像他們暗示的那樣,讓中國所有開車的青年們都買上一張的汽車音樂。
如果你喜歡譯樂隊的專輯《零壹》里的歌曲,可以把下面的歌曲連接發(fā)給你的朋友:
1.INTRO - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33987.html
2.E功夫 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33988.html
3.過招 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33989.html
4.地中海 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33990.html
5.蒙古 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33991.html
6.駭客在中國 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33992.html
7.超級瑪麗 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33993.html
8.阿又朵 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33994.html
9.果兒 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33995.html
10.艷影 - 譯樂隊
http://amazonairdrones.com/ting/33996.html
發(fā)行時間:2003年11月