The Chest 作詞:陳王里Chet 作曲:陳王里Chet 編曲:陳王里Chet/吳恩 封面設(shè)計:Showy SP:環(huán)球動音 Smoke, I smelt the air 煙霧繚繞,香煙撲鼻 It’s burning Collitas 燃燒的野草味 First night, South Quay 在南碼頭的第一夜 I said river, 我說向江河 You said town 你說向城鎮(zhèn) Could we cruise down to Temple 我們一路到圣殿去吧 But you wouldn’t go 可你并不想走 Then we suddenly decided to Camden 隨即我們決定奔向康登鎮(zhèn) And stepped in Freeland 踏進(jìn)那里的自由之境 That Chest you touched 你觸過的胸膛 Became a blooming rose 已然如薔薇綻放 That Chest I remembered 我記得的那種信念 Changed into poisonous thorns 卻轉(zhuǎn)變?yōu)閹Ф镜那G棘 The moon, I planned the travel 我想好了月下之旅 Driving that limousine 開著那輛豪車 Second time, Limehouse 第二次開到了石灰屋 I said South 我說一路向南 You Said North 你說一路朝北 Could we cruise down to Tower Hill 我們能不能到塔山上看一眼 But U ran out of time 可你說時間不夠了 Then we finally did farewell at Moorgate 隨機(jī)我們在莫爾門道了別 And walked by bankside 我朝河岸走去 That Chest you touched 你觸過的胸膛 Became a wizen azalea 如枯萎的杜鵑 That Chest I remembered 我記得的那種信念 Changed into dark evil 卻轉(zhuǎn)變成了黑暗的罪惡 We are the generation 我們是同路人 But not for that country 卻不為這片土地而生 We have no conclusion 我們沒有定論 Where our fate would go 以后該何去何從 Keep dancing at night 在夜里狂舞吧 Don’t wave your hands to say goodbye 別揮手說再見 That Chest you touched 你觸過的胸膛 Became a blooming rose 已然如薔薇綻放 That Chest I remembered 我記得的那種信念 Changed into poisonous thorns 卻轉(zhuǎn)變?yōu)閹Ф镜那G棘 That Chest you touched 你觸過的胸膛 Became a wizen azalea 如枯萎的杜鵑 That Chest I remembered 我記得的那種信念 Changed into dark evil 卻轉(zhuǎn)變成了黑暗的罪惡
[ar:陳王里Chet] [ti:The Chest] [00:02.05]The Chest [00:02.97]作詞:陳王里Chet [00:05.82]作曲:陳王里Chet [00:09.14]編曲:陳王里Chet/吳恩 [00:12.81]封面設(shè)計:Showy [00:15.25]SP:環(huán)球動音 [00:19.53]Smoke, I smelt the air [00:21.57]煙霧繚繞,香煙撲鼻 [00:24.27]It’s burning Collitas [00:25.90]燃燒的野草味 [00:29.10]First night, South Quay [00:30.43]在南碼頭的第一夜 [00:34.20]I said river, [00:35.37]我說向江河 [00:36.38]You said town [00:37.05]你說向城鎮(zhèn) [00:39.80]Could we cruise down to Temple [00:41.53]我們一路到圣殿去吧 [00:43.31]But you wouldn’t go [00:44.64]可你并不想走 [00:45.96]Then we suddenly decided to Camden [00:48.45]隨即我們決定奔向康登鎮(zhèn) [00:51.25]And stepped in Freeland [00:53.23]踏進(jìn)那里的自由之境 [00:55.68]That Chest you touched [00:56.65]你觸過的胸膛 [00:58.18]Became a blooming rose [00:59.09]已然如薔薇綻放 [01:01.99]That Chest I remembered [01:02.86]我記得的那種信念 [01:04.38]Changed into poisonous thorns [01:05.55]卻轉(zhuǎn)變?yōu)閹Ф镜那G棘 [01:10.50]The moon, I planned the travel [01:12.17]我想好了月下之旅 [01:14.97]Driving that limousine [01:16.60]開著那輛豪車 [01:20.12]Second time, Limehouse [01:21.40]第二次開到了石灰屋 [01:25.37]I said South [01:26.23]我說一路向南 [01:27.55]You Said North [01:28.21]你說一路朝北 [01:30.96]Could we cruise down to Tower Hill [01:32.59]我們能不能到塔山上看一眼 [01:34.88]But U ran out of time [01:36.21]可你說時間不夠了 [01:37.74]Then we finally did farewell at Moorgate [01:39.57]隨機(jī)我們在莫爾門道了別 [01:42.32]And walked by bankside [01:43.23]我朝河岸走去 [01:46.69]That Chest you touched [01:47.61]你觸過的胸膛 [01:49.69]Became a wizen azalea [01:50.66]如枯萎的杜鵑 [01:53.29]That Chest I remembered [01:54.66]我記得的那種信念 [01:56.54]Changed into dark evil [01:57.46]卻轉(zhuǎn)變成了黑暗的罪惡 [02:45.42]We are the generation [02:46.54]我們是同路人 [02:48.84]But not for that country [02:49.81]卻不為這片土地而生 [02:51.89]We have no conclusion [02:52.71]我們沒有定論 [02:54.95]Where our fate would go [02:56.32]以后該何去何從 [02:58.71]Keep dancing at night [02:59.32]在夜里狂舞吧 [03:00.29]Don’t wave your hands to say goodbye [03:01.81]別揮手說再見 [03:03.44]That Chest you touched [03:04.26]你觸過的胸膛 [03:06.40]Became a blooming rose [03:07.41]已然如薔薇綻放 [03:09.70]That Chest I remembered [03:10.62]我記得的那種信念 [03:12.66]Changed into poisonous thorns [03:13.58]卻轉(zhuǎn)變?yōu)閹Ф镜那G棘 [03:16.38]That Chest you touched [03:17.61]你觸過的胸膛 [03:19.08]Became a wizen azalea [03:20.00]如枯萎的杜鵑 [03:22.39]That Chest I remembered [03:23.30]我記得的那種信念 [03:25.69]Changed into dark evil [03:27.37]卻轉(zhuǎn)變成了黑暗的罪惡